Присяжный переводчик

 

В Испании существует такое понятие как присяжный переводчик- traductor jurado. Это переводчик, который получил аккредитацию Министерства Иностранных Дел Испании и имеет право заверять свои переводы собственной печатью.

Заказать присяжный перевод в Барселоне

Переводы присяжного переводчика не нуждаются в дополнительном нотариальном заверении.

russkij-perevodchik-v-barselone

Какие документы нуждаются в присяжном переводе?

Документы, которые необходимо предоставить в органы государственной власти.

Обычно это:

  • свидетельство о рождении
  • свидетельство о заключении брака
  • справка о семейном положении
  • справка о несудимости
  • диплом
  • нотариальная доверенность
  • контракты и договора, которые будут предоставлены в органы государственной власти и др.

Какие документы не нуждаются в присяжном переводе?

Большая часть документов коммерческого характера не нуждается в присяжном переводе. Обычно это:

  • контакты
  • договора
  • медицинские документы
  • страховой полис
  • деловая переписка и др.

Обычно, требование о предоставлении перевода документов сделанных присяжным переводчиком, устанавливает тот орган, в который будет предоставлен документ.

Если Вы не уверены, нужен присяжный перевод Ваших документов или нет, свяжитесь со мной – я помогу Вам в этом вопросе.

Как стать присяжным переводчиком

В Испании, чтобы стать присяжным переводчиком, необходимо:

– быть гражданином Испании или любой другой страны ЕС

– иметь высшее испанское образование или подтвержденный в Испании диплом

– сдать сложные экзамены, которые организовывает Министерство Иностранных Дел и Кооперации Испании.

Наталья Шевцова – переводчик испанского языка в Барселоне.